Japoński (?) tekst - kto pomoże przetłumaczyć?

Dział forum w którym można poruszać tematy nie związane z ZIPPO
Awatar użytkownika
oppiz
Titanium Coated
Titanium Coated
Posty: 2286
Rejestracja: pt kwie 15, 2011 1:25 am
Bday.: ... ZIPPO ..
Lokalizacja: Legi(a/o)nowo

Japoński (?) tekst - kto pomoże przetłumaczyć?

Post autor: oppiz »

Macie znajomych japończyków? Może pomogą przetłumaczyć co tu napisane ? Będę wdzięczny.
J-23.jpg
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
Zapalniczko... pokaż mi swój spód... i wkład, a powiem ci czym jesteś.
Awatar użytkownika
Enzo
George Blaisdell
George Blaisdell
Posty: 3450
Rejestracja: pt kwie 22, 2011 9:28 pm
Bday.: .. ZIPPO .
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: Japoński (?) tekst - kto pomoże przetłumaczyć?

Post autor: Enzo »

Pomogli chłopaki z Zippo Addict.

Blaszka z napisem jest umieszczona na zapalniczce Black Crackle z 1942 roku.
s-l1600 (21)ccc.jpg
Czyta się go w tej pozycji :
J-23.jpg
I znaczy w/g Toshiyuki Takagi:

Nanyo Kogyo ( South Ocean) Company

a więcej w/g Leon Wong :

Google said it is a sugar making company. Nanyo Kohatsu K.K. Probably closed on 1945.

Jak miło ... :oczami:

Dzięki Zbyszku i Piotrusiu za zaangażowanie się w pomoc i pomysł z rozszyfrowaniem.

:padam: :padam: :padam: :padam:
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
== >> 30.07.2009 ; 12.04.2016 [N.D.M.Ż.] << ==

MOJA KOLEKCJA >>> http://www.zippoenzo.pl <<<
Awatar użytkownika
Beeker
George Blaisdell
George Blaisdell
Posty: 3776
Rejestracja: ndz maja 15, 2011 9:40 pm
Bday.: | ZIPPO
Allegro: psmb
E-bay: psmb70
Lokalizacja: Lublin i okolice

Re: Japoński (?) tekst - kto pomoże przetłumaczyć?

Post autor: Beeker »

Pancio wie, że zagadki lubieję, a kumpli ma się tu i ówdzie. :)


Wysłane z iPhone za pomocą Tapatalk
"Zostawcie to Polakom. Dla nich nie ma nic niemożliwego." - Napoleon Bonaparte (Somosierra, 1808)
ODPOWIEDZ